Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Portugalsky - Desconhece-se se nesta data...as cricanças...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat - Firma/práce
Titulek
Desconhece-se se nesta data...as cricanças...
Text k překladu
Podrobit se od
Veka
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Desconhece-se se, nesta data, as crianças residiam em Portugal.
Poznámky k překladu
Por favor essa é uma traduçao para um Texto Oficial.Preciso Urgente.Obrigado!
Naposledy upravil(a)
casper tavernello
- 13 duben 2008 02:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 duben 2008 00:20
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal.
13 duben 2008 00:33
Veka
Počet příspěvků: 3
Olá Casper,
Sou nova nesse site e ainda nao sei bem como usar...
Eu solicitei uma Traducao dessa frase em Alemao, e tenho certa Urgencia.
Poderias me ajudar, pois nao sei muito bem o tempos, verbos corretos e como seria pra um documento Oficial, preferi pedi ajuda.
Siceros Agradecimentos
O Texto é esse abaixo:
*Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal*
13 duben 2008 01:14
Veka
Počet příspěvků: 3
Obrigado
13 duben 2008 01:32
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"cricanças"???