ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポルトガル語 - Desconhece-se se nesta data...as cricanças...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - ビジネス / 仕事
タイトル
Desconhece-se se nesta data...as cricanças...
翻訳してほしいドキュメント
Veka
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Desconhece-se se, nesta data, as crianças residiam em Portugal.
翻訳についてのコメント
Por favor essa é uma traduçao para um Texto Oficial.Preciso Urgente.Obrigado!
casper tavernello
が最後に編集しました - 2008年 4月 13日 02:15
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 13日 00:20
casper tavernello
投稿数: 5057
Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal.
2008年 4月 13日 00:33
Veka
投稿数: 3
Olá Casper,
Sou nova nesse site e ainda nao sei bem como usar...
Eu solicitei uma Traducao dessa frase em Alemao, e tenho certa Urgencia.
Poderias me ajudar, pois nao sei muito bem o tempos, verbos corretos e como seria pra um documento Oficial, preferi pedi ajuda.
Siceros Agradecimentos
O Texto é esse abaixo:
*Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal*
2008年 4月 13日 01:14
Veka
投稿数: 3
Obrigado
2008年 4月 13日 01:32
lilian canale
投稿数: 14972
"cricanças"???