Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt - Desconhece-se se nesta data...as cricanças...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktTýkst

Bólkur Prát - Handil / Arbeiði

Heiti
Desconhece-se se nesta data...as cricanças...
tekstur at umseta
Framborið av Veka
Uppruna mál: Portugisiskt

Desconhece-se se, nesta data, as crianças residiam em Portugal.
Viðmerking um umsetingina
Por favor essa é uma traduçao para um Texto Oficial.Preciso Urgente.Obrigado!
Rættað av casper tavernello - 13 Apríl 2008 02:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Apríl 2008 00:20

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal.

13 Apríl 2008 00:33

Veka
Tal av boðum: 3
Olá Casper,
Sou nova nesse site e ainda nao sei bem como usar...
Eu solicitei uma Traducao dessa frase em Alemao, e tenho certa Urgencia.
Poderias me ajudar, pois nao sei muito bem o tempos, verbos corretos e como seria pra um documento Oficial, preferi pedi ajuda.
Siceros Agradecimentos
O Texto é esse abaixo:

*Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal*

13 Apríl 2008 01:14

Veka
Tal av boðum: 3
Obrigado

13 Apríl 2008 01:32

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"cricanças"???