Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - Desconhece-se se nesta data...as cricanças...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliSaksa

Kategoria Chatti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Desconhece-se se nesta data...as cricanças...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Veka
Alkuperäinen kieli: Portugali

Desconhece-se se, nesta data, as crianças residiam em Portugal.
Huomioita käännöksestä
Por favor essa é uma traduçao para um Texto Oficial.Preciso Urgente.Obrigado!
Viimeksi toimittanut casper tavernello - 13 Huhtikuu 2008 02:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Huhtikuu 2008 00:20

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal.

13 Huhtikuu 2008 00:33

Veka
Viestien lukumäärä: 3
Olá Casper,
Sou nova nesse site e ainda nao sei bem como usar...
Eu solicitei uma Traducao dessa frase em Alemao, e tenho certa Urgencia.
Poderias me ajudar, pois nao sei muito bem o tempos, verbos corretos e como seria pra um documento Oficial, preferi pedi ajuda.
Siceros Agradecimentos
O Texto é esse abaixo:

*Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal*

13 Huhtikuu 2008 01:14

Veka
Viestien lukumäärä: 3
Obrigado

13 Huhtikuu 2008 01:32

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"cricanças"???