Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Polsky - Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyPolskyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...
Text
Podrobit se od michaelsen
Zdrojový jazyk: Dánsky

Hej M. min aller bedste ven.
Jeg og S. er super glade for at det er dig der hjælper os med huset.
jeg vil gerne sige tak for din måde at være på det er hyggeligt at arbejde sammen med dig.
1). vi skal tage mål til materialer til skur og legeplads til børnene.
2). vi skal lave indgangs parti færdigt med multi plader.
3). Ord.
Kan du lige hjælpe mig.
Hvad tid kommer du i morgen.
Er der noget vi mangler.
Spise tid.
Poznámky k překladu
Names abbr. by pias 080710

Titulek
Budowa
Překlad
Polsky

Přeložil edytaxs
Cílový jazyk: Polsky

Witaj Mirku, drogi przyjacielu.
Ja i Sussie bardzo się cieszymy, że pomagasz nam przy budowie domu.
Chcę ci bardzo podziękować za to, jak się tym zajmujesz, i chcę żebyś wiedział, że świetnie się z tobą pracuje.
1) musimy zmierzyć materiały potrzebne na budowę schowka (chodzi o taka chatkę np na narzędzia w ogródku-przym.tłum) i na plac zabaw dla dzieci.
2) wejście chcemy wykończyć płytami budowlanymi
3) słowo(w oryginaly jest tylko to-"ord" .może czegoś brakuje w tym liście??-przy.tłum )
Czy możesz mi pomóc?
o której przyjdziesz jutro.
Czy mamy coś jeszcze załatwić (czy czegoś jeszcze będziemy potrzebować)?
idziemy jeść.
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 10 červenec 2008 22:22