Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Italsky - θελω να μου πεις ποτε θα πληρωθει το ποσο

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
θελω να μου πεις ποτε θα πληρωθει το ποσο
Text
Podrobit se od nikkk
Zdrojový jazyk: Řecky

θελω να μου πεις ποτε θα πληρωθει το ποσο

Titulek
Voglio che tu mi dici
Překlad
Italsky

Přeložil gigi1
Cílový jazyk: Italsky

Voglio che tu mi dica quando sarà pagata la somma
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 17 květen 2008 20:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 květen 2008 21:27

ali84
Počet příspěvků: 427
Gigi, in questa frase dopo il "che" ci vuole il congiuntivo (quindi: "che tu mi dica" ), correggo io

16 květen 2008 17:38

gigi1
Počet příspěvků: 116
(per farmi capire)perchè non è coretto dire "che tu mi dici"? Se avevo scritto "vorrei che tu mi dici" sarebbe corretto?

17 květen 2008 13:42

ali84
Počet příspěvků: 427
Allora sarebbe dovuto essere "vorrei che tu mi dicessi" per questioni di concordanze di tempo.. non è facile il congiuntivo, anche molti italiani sbagliano ad usarlo Comunque va sempre usato dopo verbi che esprimono desiderio, speranza, permesso, ordine, interdizione: augurarsi, lasciare, permettere, sperare, volere..

21 květen 2008 20:02

gigi1
Počet příspěvků: 116
mille grazie