Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - fata din vis

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyŠpanělsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
fata din vis
Text
Podrobit se od azitrad
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Fata din Vis:
Noaptea îmi apari în vis
Ca o stea strălucitoare
Ce îmi dă mereu târcoale
Chipul tău frumos şi alb
Părul negru despicat
Buzele catifelate
Mă gândesc la ele zi şi noapte

Titulek
The girl in the dream
Překlad
Anglicky

Přeložil azitrad
Cílový jazyk: Anglicky

The girl in the dream:
You show up in my dream at night
Like a shiny star
Who's always surrounding me
Your beautiful and white face
Your loose black hair
Your silky lips
I think about them day and night
Poznámky k překladu
could also be "the girl in my dream"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 23 květen 2008 14:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 květen 2008 18:23

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi azitrad

Fine work.
I just have a doubt about this line:
"Who's always beating about me"

Do you mean "Who is always surrounding me"?

21 květen 2008 18:29

Lein
Počet příspěvků: 3389
pulsing?

22 květen 2008 07:13

azitrad
Počet příspěvků: 970
Yes, Lilian,

I believe surrounding is the right word.

thank you

22 květen 2008 07:18

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Fine, I'll set a poll since the English looks right. (My Romanian is 0! )