Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



31Překlad - Turecky-Bulharský - selam sana uzklardaki askim benim

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBulharskýRusky

Kategorie Vysvětlení - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
selam sana uzklardaki askim benim
Text
Podrobit se od documentacia
Zdrojový jazyk: Turecky

selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Poznámky k překladu
Съобщение от любимия

Titulek
moiq liubov
Překlad
Bulharský

Přeložil enigma_r
Cílový jazyk: Bulharský

здравей, любов моя, от теб ме делят толкова километри, любов моя. Любов моя, искаше ми се да знаеш колко много обичам, искаше ми се да знаеш как сърцето ми гори за теб...искаше ми се да знаеш как копнея за теб...!!


Naposledy potvrzeno či editováno ViaLuminosa - 3 červen 2008 18:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červen 2008 21:05

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
-'uzaklardaki'= в далечините/далечнa
-'bir bilsen'= само да знаеш(е)
-'benim gönlümdeki kocaman aşkı'=голямата любов в душата ми
-'içimdeki yanan ateşi'= огънят горящ в мен/
огънят който гори (вътре) в мен
-'seni nasil ozledigimi'=kak жадувам/лелея/тъгувам/копнея за теб



2 červen 2008 23:33

enigma_r
Počet příspěvků: 20
mn blagodarq za poqsneniqta, vse oshte se ucha,shte napraviq korekcii))

3 červen 2008 14:37

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
като за учеща се, си изкарала хубава работа. понякога, ако имаш нужда, не се притеснявай да ме питаш

3 červen 2008 22:42

enigma_r
Počet příspěvků: 20
mn ti blagodarq,za men naistina si e priznanie,shtom nositel na ezika me oceniava polojitelno,blagodaria i za predlojenata pomosht,shte se vazpolzvam))