Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Francouzsky - Ao solicitar uma tradução ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaFrancouzskyRumunskyItalskyŠvédskyRuskyTureckyArabskyDánskyNěmecky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Děti a mládež

Titulek
Ao solicitar uma tradução ...
Text
Podrobit se od casper tavernello
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Titulek
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 6 červen 2008 15:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 červen 2008 00:15

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 červen 2008 00:45

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 červen 2008 00:46

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.