Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Italsky - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyItalskyArabskyHebrejsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Text
Podrobit se od erdi
Zdrojový jazyk: Turecky

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Poznámky k překladu
kadına

Titulek
alzati le mani....
Překlad
Italsky

Přeložil delvin
Cílový jazyk: Italsky

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 24 červen 2008 19:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 červen 2008 11:21

Mariketta
Počet příspěvků: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"