Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Chorvatsky-Anglicky - majko draga

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ChorvatskyAnglickyTurecky

Kategorie Věta - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
majko draga
Text
Podrobit se od mersiii
Zdrojový jazyk: Chorvatsky

majko draga ne samo nekultura već i totalno pomanjkanje mozga

Titulek
My God
Překlad
Anglicky

Přeložil markova
Cílový jazyk: Anglicky

My God! it's that he is not only ill-mannered, but also totally rattlebrained
Poznámky k překladu
he/she/it
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 červen 2008 01:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 červen 2008 15:11

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi markova,

What about:

"Dear God, you are not only ill-mannered, but totally rattlebrained!"

Does it convey the original?

26 červen 2008 07:58

markova
Počet příspěvků: 7
Hi, i think, it`s possible to say like that

26 červen 2008 15:54

markova
Počet příspěvků: 7
But I think it`s better my god, not dear god

26 červen 2008 19:27

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Please Cinderella, I have to know what you think is wrong here.

CC: Cinderella

27 červen 2008 00:30

jelka_13
Počet příspěvků: 6
posto se trazi samo znacenje na pocetku treba da stoji moj boze i ostalo je sve ok

27 červen 2008 02:56

lakil
Počet příspěvků: 249
"Dear God, its not only that (they/he/she/it)is ill-mannered, but also totally rattlebrained."

27 červen 2008 16:55

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Sorry, I am late. I agree with Lakil.

Also, Dear God or Oh my God....