Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Polsky - sagapo vatrahaki

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyPolsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sagapo vatrahaki
Text
Podrobit se od żabetka
Zdrojový jazyk: Řecky

ΘΑ ΣΕ ΕΧΩ Mesa ΣΤΗΝ CARDIA MOY EHI SIMVI

SAGAPO POLI να ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΣ ΘΑ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ

AN THELIS να KE ESI

Titulek
Kocham cię Żabko.
Překlad
Polsky

Přeložil AsterakiAlexia
Cílový jazyk: Polsky

Będę miał Cię w moim sercu. To się stało. Kocham Cię bardzo. Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał jeśli i Ty chcesz.
Naposledy potvrzeno či editováno Angelus - 21 říjen 2008 03:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 říjen 2008 13:01

catro
Počet příspěvků: 16
It should be: "Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał" (Don't forget I'll be waiting for you) instead of "Nie zapomnę o tobie" (I won't forget you)

19 říjen 2008 16:48

Angelus
Počet příspěvků: 1227
I agree with Catro

20 říjen 2008 18:58

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Hi Edyta,

I noticed that AsterakiAlexia corrected that part of the translation, so do you think it is necessary to reject it?



CC: Edyta223

21 říjen 2008 10:13

Edyta223
Počet příspěvků: 787
I do not know Greek, you gave a negative opinion.