Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Švédsky - gde si seceru moj

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyŠvédsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
gde si seceru moj
Text
Podrobit se od darka
Zdrojový jazyk: Srbsky

gde si seceru moj?sta mi radis?evo ja kuci,dosadjujem se,da mi je da krenem u skolu,pa mi nece biti dosadno.jesi mi se ti umorio na poslu,kad dolazis danas kuci?
pozelila sam te i volim te,ljubim te

Titulek
Var är du sötnos?
Překlad
Švédsky

Přeložil Edyta223
Cílový jazyk: Švédsky

Var är du sötnos? Vad gör du? Jag är hemma och är uttråkad. Jag borde gå till skolan, så jag inte har så tråkigt. Är du trött efter jobbet? När kommer du hem?
Jag älskar och pussar dig.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 24 září 2008 16:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 září 2008 10:16

darka
Počet příspěvků: 1
pa hoce li ko da mi prevede ovaj prevod,ja ne vidim da je preveden??????????

10 září 2008 09:49

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Moraćeš da se strpiš malo jer ima jako malo korisnika koji govore i švedski i srpski

Pozdrav!

RC

18 září 2008 20:30

pias
Počet příspěvků: 8114
Hej Edyta,
jag tycker att svenskan ser bra ut! Jag ändrar dock "ljuv" --> "ljuva" före omröstningen.

19 září 2008 11:42

lenab
Počet příspěvků: 1084
Jag har pratat med en kollega som talar serbiska. Han vill ändra "ljuva" till "sötnos".

Han föreslår dessutom följande ändringar:
"Jag borde gå till skolan, så jag inte har så tråkigt."

"Är du trött efter jobbet?"

19 září 2008 12:22

pias
Počet příspěvků: 8114
Edyta,
vad tycker du om Lenas förslag?

22 září 2008 14:27

pias
Počet příspěvků: 8114
Edyta,
eftersom du inte svarar så korr. jag till några av Lenas förslag, vilka gör språket lite mer "flytande". Däremot så tycker jag att det är hugget som stucket att använda ordet "ljuva" eller "sötnos". Båda är ju ömhetsbetygelser så att säga.

22 září 2008 14:30

pias
Počet příspěvků: 8114
Ser det ok. ut nu?

22 září 2008 17:16

lenab
Počet příspěvků: 1084
Ja, min ljuva och sötnos är väl samma sak! Det fanns ingen "min" med från början.

22 září 2008 17:24

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Saknas en bit. När kommer du hem? Den frågan ska placeras efter frågan: Är du trött efter jobbet?
Sötnos passar också, i serbisk texten kallar hon honom söt.

22 září 2008 17:49

pias
Počet příspěvků: 8114
Ok ...jag korr.

Bra nu?

22 září 2008 21:41

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
I will just say




22 září 2008 22:19

pias
Počet příspěvků: 8114
Why Roller?



22 září 2008 22:30

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
I tried to use Babylon but even he rejected to translate your discussion

I know it isn't important, I'm just being curious


22 září 2008 22:55

pias
Počet příspěvků: 8114
It's just about what word to use and how to make it looks best in Swedish. You don't miss a thing!


23 září 2008 18:08

pias
Počet příspěvků: 8114
Hej Edyta och Lena,
ser allt ok. ut nu efter min senaste korr?

23 září 2008 18:23

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Yes Pias!
Kör nu!