Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Anglicky - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
Text
Podrobit se od Brad Schmitt
Zdrojový jazyk: Turecky

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
Poznámky k překladu
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

Titulek
It is the HEART that knows GOD
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Poznámky k překladu
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 září 2008 23:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 září 2008 09:02

C.K.
Počet příspěvků: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 září 2008 09:44

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
it's Turkish.

27 září 2008 11:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Miss!

27 září 2008 21:51

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 září 2008 13:15

merdogan
Počet příspěvků: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 září 2008 17:00

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!