Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Latinština - Rather have loved and lost than to have never...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie
Titulek
Rather have loved and lost than to have never...
Text
Podrobit se od
Adzix
Zdrojový jazyk: Anglicky
Rather have loved and lost than never to have loved at all
Poznámky k překladu
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html
Titulek
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Překlad
Latinština
Přeložil
jufie20
Cílový jazyk: Latinština
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Poznámky k překladu
Lieber geliebt und verloren haben, als überhaupt nicht geliebt haben
Naposledy potvrzeno či editováno
jufie20
- 11 listopad 2008 11:24