Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Dánsky - taklitlerimizden sakının

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyŠpanělskyAnglickyBulharskýJaponskyItalskyNěmeckyPortugalskyBrazilská portugalštinaArabskyDánskyRuskyUkrajinskyŘecky

Kategorie Věta

Titulek
taklitlerimizden sakının
Text
Podrobit se od gamine
Zdrojový jazyk: Turecky

taklitlerimizden sakının

Titulek
Undgå efterligninger
Překlad
Dánsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Dánsky

Undgå efterligninger
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 21 prosinec 2008 23:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 prosinec 2008 21:21

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
hej Gamine,
jeg ville blot sige "undgå efterligninger" - er det ok med dig, hvis jeg retter?

21 prosinec 2008 22:23

gamine
Počet příspěvků: 4611
Ja, det er det da, Anita. Jeg havde oversat efter den franske version hvor der står "vores". Men, du ved, at jeg stoler fuldstændigt på dig. Har lyst til at spørge dig, om jeg gør lidt fremskridt. Sådan føler jeg det selv. Jeg mener, det er som om, at det bliver lettere og lettere for mig at oversætte til dansk. Hvad mener du?

21 prosinec 2008 23:20

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Jeg har bemærket et klart fremskridt i dit danske - især når du oversætter fra fransk. Det er ligesom om, at dit danske bliver bedre, når du oversætter fra fransk, som du jo også er flydende i. Men generelt, jo, jeg har lagt mærke til, at det går bedre, og at der er langt færre fejl at rette i dine oversættelser :-)

22 prosinec 2008 01:03

gamine
Počet příspěvků: 4611
Tak skal du sørme ha' og det er på grund af dig. Det SKAL du altså bare vide. Tak for din tålmodighed. Du er bare dejlig.