Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Německy - From that point...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyAnglickyFrancouzskyLatinština
Německy

Kategorie Myšlenky - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
From that point...
Text
Podrobit se od gbernsdorff
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil lilian canale

From that point, it's possible to map the knowledge of the group about the kinship nomenclature, like "wife's brother-in-law" and "son's father-in-law"
Poznámky k překladu
concunhado = wife's/husband's brother-in-law
consogro = son's/daughter's father-in-law

Titulek
Ab dem Punkt..
Překlad
Německy

Přeložil Pollylicious
Cílový jazyk: Německy

Ab dem Punkt, ist es möglich, die Erkenntnis der verwandschaftlichen Namensgebung abzubilden, wie die des Schwagers oder des Schwiegervaters
Naposledy potvrzeno či editováno Rodrigues - 7 leden 2010 18:42