Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Holandsky - Ik ben bang van eenzaamheid

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyAnglickyŘecky

Titulek
Ik ben bang van eenzaamheid
Text k překladu
Podrobit se od TAMPOS7
Zdrojový jazyk: Holandsky

Ik ben bang van eenzaamheid

Poznámky k překladu
δεν ξερω την γλωσσα

<edit> "i bang de eenzaamheid" with "Ik ben bang van eenzaamheid"</edit> (01/15/francky thanks to Dennis's edit)
Naposledy upravil(a) goncin - 15 leden 2009 16:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 leden 2009 23:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
It looks like some Dutch that wouldn't be correctly spelled (in which case it means smthng like "I'm afraid of loneliness".



CC: Urunghai

14 leden 2009 23:24

TAMPOS7
Počet příspěvků: 2
THANK YOU

15 leden 2009 08:48

Urunghai
Počet příspěvků: 464
100% correct Francky!

I think it would be better to change the original request to "Ik ben bang van eenzaamheid".

15 leden 2009 10:44

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot Dennis!

15 leden 2009 13:30

Lein
Počet příspěvků: 3389
Looking good.. maybe someone can change the source language to Dutch then

15 leden 2009 14:36

gamine
Počet příspěvků: 4611
As Lein said. Could someone put on the Dutch flag, please.