Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



29Překlad - Turecky-Anglicky - Benim ile çıkar mısın

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
Benim ile çıkar mısın
Text
Podrobit se od buraq07
Zdrojový jazyk: Turecky

Benim ile çıkar mısın

Titulek
Would you
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Would you go out with me ?
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 1 březen 2009 14:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 únor 2009 17:44

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 únor 2009 19:01

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
I agree with cheesecake.

28 únor 2009 21:59

Sevdalinka
Počet příspěvků: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 únor 2009 22:20

dr.damlauzunel
Počet příspěvků: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 únor 2009 23:04

Matreshka
Počet příspěvků: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 březen 2009 00:02

CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 březen 2009 07:29

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
I agree with CursedZephir.

1 březen 2009 14:41

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Thanks....