Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - Sirvo a Jesus
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Sirvo a Jesus
Text k překladu
Podrobit se od
giseleromualdo
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Sirvo a Jesus
31 březen 2009 16:53
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 březen 2009 23:46
gamine
Počet příspěvků: 4611
Can this one be translated the way it is. "serv Jesus"?
31 březen 2009 23:50
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
It means: "I serve Jesus"
I think it's translatable
CC:
gamine
31 březen 2009 23:51
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Yeah, as casper told me it is a conjugated verb (imperative maybe...but conjugated. I was wondering and I already set this one in stand-by, and I released it after casper answered.
My fault, I posted on page from the request...
31 březen 2009 23:54
gamine
Počet příspěvků: 4611
Thanks Lilian and Franck., oh and Casper.
CC:
lilian canale
Francky5591
casper tavernello