Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - saol canim. nie luna sor bana?nerde luna...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
saol canim. nie luna sor bana?nerde luna...
Text k překladu
Podrobit se od lunatunes
Zdrojový jazyk: Turecky

Sağol canım. Niye L. sordu bana ? L. benim adresimi nereden biliyor ? Anlamıyorum... Ben dedim ki sen ve ben...
Poznámky k překladu
Edited by hazal.
Before edit: ''saol canim. nie luna sor bana?nerde luna biliyor benim adres?ben anlamiyorum.....ben dedi ben sen..."
Naposledy upravil(a) 44hazal44 - 29 květen 2009 22:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 květen 2009 14:03

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Does it need to be edited?

CC: 44hazal44 FIGEN KIRCI

29 květen 2009 17:56

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Sure, it needs some edit !

I think it should be: ''Sağol canım. Niye L. ? Sor bana. L. benim adresimi nereden biliyor ? Anlamıyorum... Ben dedim ki sen ve ben..."

I'll do it, thanks for the notification !

29 květen 2009 18:48

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Thank YOU!