Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Rumunsky - ÃŽÅ£i stă bine să vorbeÅŸti în ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Îţi stă bine să vorbeşti în ...
Text k překladu
Podrobit se od
ina140986
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Îţi stă bine să vorbeşti în româneşte, te-au învăţat fetele românce"
Poznámky k překladu
Text corrected according to Oana F's suggestion.
Before: "sta bine sa vb in romaneste te-au invatat fete romance"
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 8 červen 2009 11:39
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 červen 2009 11:28
Oana F.
Počet příspěvků: 388
I suppose the correct text in Romanian might be this one: "Îţi stă bine să vorbeşti (vb) în româneşte, te-au învăţat fetele românce"
8 červen 2009 11:36
ina140986
Počet příspěvků: 2
yes
can you traslate this
thank you