Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Rumunų - ÃŽÅ£i stă bine să vorbeÅŸti în ...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Îţi stă bine să vorbeşti în ...
Tekstas vertimui
Pateikta
ina140986
Originalo kalba: Rumunų
Îţi stă bine să vorbeşti în româneşte, te-au învăţat fetele românce"
Pastabos apie vertimą
Text corrected according to Oana F's suggestion.
Before: "sta bine sa vb in romaneste te-au invatat fete romance"
Patvirtino
lilian canale
- 8 birželis 2009 11:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 birželis 2009 11:28
Oana F.
Žinučių kiekis: 388
I suppose the correct text in Romanian might be this one: "Îţi stă bine să vorbeşti (vb) în româneşte, te-au învăţat fetele românce"
8 birželis 2009 11:36
ina140986
Žinučių kiekis: 2
yes
can you traslate this
thank you