Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Romania - ÃŽÅ£i stă bine să vorbeÅŸti în ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Îţi stă bine să vorbeşti în ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
ina140986
Alkuperäinen kieli: Romania
Îţi stă bine să vorbeşti în româneşte, te-au învăţat fetele românce"
Huomioita käännöksestä
Text corrected according to Oana F's suggestion.
Before: "sta bine sa vb in romaneste te-au invatat fete romance"
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 8 Kesäkuu 2009 11:39
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Kesäkuu 2009 11:28
Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
I suppose the correct text in Romanian might be this one: "Îţi stă bine să vorbeşti (vb) în româneşte, te-au învăţat fetele românce"
8 Kesäkuu 2009 11:36
ina140986
Viestien lukumäärä: 2
yes
can you traslate this
thank you