Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Irský - FÃ¥ ett-personligt-meddelande

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyKatalánskyJaponskyRuskyEsperantemFrancouzskyItalskyLitevštinaBulharskýArabskyHebrejskyŠvédskyPortugalskyNěmeckyHindštinaAfrikánštinaSrbskyČínskyMaďarskyChorvatskyKorejskyPerštinaKurdštinaVietnamština
Požadované překlady: UrdštinaIrský

Kategorie Myšlenky - Počítače / Internet

Titulek
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
Překlad
Švédsky-Irský
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Švédsky

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
Poznámky k překladu
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
10 červen 2009 17:41