Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - yanayım yanayım ateÅŸlerde yanayım
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň - Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
yanayım yanayım ateşlerde yanayım
Text
Podrobit se od
Jujuoguzhan
Zdrojový jazyk: Turecky
yanayım yanayım ateşlerde yanayım
o kırmızı dudagından bir opucuk alayım
Poznámky k překladu
francais de france
Titulek
Les flammes me consument
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Iserb
Cílový jazyk: Francouzsky
Les flammes, les flammes, les flammes me consument
Offre-moi un baiser de ces lèvres rouges
Poznámky k překladu
Littéralement : je suis du côté, je suis du côté, je suis du côté des flammes
de ces lèvres rouges permets-moi un baiser
Remarque : Ce sont les paroles d'une chanson de Babutsa, la répétition de "yanayım" n'a pas de sens en soi et c'est plus poétique qu'autre chose.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 5 září 2009 17:18