Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Řecky - ki ego ligo exo paixei.... Nai...diskoles...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ki ego ligo exo paixei.... Nai...diskoles...
Text k překladu
Podrobit se od
khalili
Zdrojový jazyk: Řecky
ki ego ligo exo paixei....
Nai...diskoles meres.... alla parigoria einai i peny poy mou stelnei kapoies fores minimata.
Esy....exeis simeiosei apousies....
filaki stin koroula sou
Poznámky k překladu
Transliteration accepted by User10 <Bamsa>
Naposledy upravil(a)
Bamsa
- 28 září 2009 13:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 září 2009 23:19
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Is this transliteration understandable?
CC:
User10
28 září 2009 13:42
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Hi User10
Is this transliteration understandable?
CC:
User10
28 září 2009 13:44
User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Bamsa
Yes,it is.
28 září 2009 13:45
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Thanks
I will release it