Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - ki ego ligo exo paixei.... Nai...diskoles...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ki ego ligo exo paixei.... Nai...diskoles...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
khalili
Език, от който се превежда: Гръцки
ki ego ligo exo paixei....
Nai...diskoles meres.... alla parigoria einai i peny poy mou stelnei kapoies fores minimata.
Esy....exeis simeiosei apousies....
filaki stin koroula sou
Забележки за превода
Transliteration accepted by User10 <Bamsa>
Най-последно е прикачено от
Bamsa
- 28 Септември 2009 13:48
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Септември 2009 23:19
Bamsa
Общо мнения: 1524
Is this transliteration understandable?
CC:
User10
28 Септември 2009 13:42
Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi User10
Is this transliteration understandable?
CC:
User10
28 Септември 2009 13:44
User10
Общо мнения: 1173
Hi Bamsa
Yes,it is.
28 Септември 2009 13:45
Bamsa
Общо мнения: 1524
Thanks
I will release it