| |
|
Původní text - Řecky - να χαμογελάς Momentální stav Původní text
| | Text k překladu Podrobit se od LATER | Zdrojový jazyk: Řecky
να χαμογελάς |
|
Poslední příspěvek | | | | | 28 leden 2010 17:18 | | | LATER,
Το Cucumis.org δεν δÎχεται πλÎον κείμενα γÏαμμÎνα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παÏακαλώ πατήστε "ΤÏοποποίηση" και γÏάψτε το κείμενο σας με πεζά γÏάμματα. ΔιαφοÏετικά η αίτηση θα αποσυÏθεί.
ΕυχαÏιστώ
| | | 28 leden 2010 17:32 | | | | | | 30 leden 2010 14:43 | | | Hi User10, is this acceptable according to our rules? CC: User10 | | | 30 leden 2010 15:51 | | | Hi Lilian
It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)
| | | 16 březen 2010 21:47 | | | Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke) |
|
| |
|