| |
|
טקסט מקורי - יוונית - να χαμογελάς מצב נוכחי טקסט מקורי
| | טקסט לתרגום נשלח על ידי LATER | שפת המקור: יוונית
να χαμογελάς |
|
הודעה אחרונה | | | | | 28 ינואר 2010 17:18 | | | LATER,
Το Cucumis.org δεν δÎχεται πλÎον κείμενα γÏαμμÎνα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παÏακαλώ πατήστε "ΤÏοποποίηση" και γÏάψτε το κείμενο σας με πεζά γÏάμματα. ΔιαφοÏετικά η αίτηση θα αποσυÏθεί.
ΕυχαÏιστώ
| | | 28 ינואר 2010 17:32 | | | | | | 30 ינואר 2010 14:43 | | | Hi User10, is this acceptable according to our rules? CC: User10 | | | 30 ינואר 2010 15:51 | | | Hi Lilian
It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)
| | | 16 מרץ 2010 21:47 | | | Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke) |
|
| |
|