Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - να χαμογελάς

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăIrlandezăSârbă

Titlu
να χαμογελάς
Text de tradus
Înscris de LATER
Limba sursă: Greacă

να χαμογελάς
Editat ultima dată de către Francky5591 - 4 Martie 2010 09:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Ianuarie 2010 17:18

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
LATER,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ



28 Ianuarie 2010 17:32

LATER
Numărul mesajelor scrise: 1
να χαμογελάς

30 Ianuarie 2010 14:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

30 Ianuarie 2010 15:51

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi Lilian

It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)


16 Martie 2010 21:47

mataakia
Numărul mesajelor scrise: 8
Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke)