原稿 - ギリシャ語 - να χαμογελάς 現状 原稿
| | 翻訳してほしいドキュメント LATER様が投稿しました | 原稿の言語: ギリシャ語
να χαμογελάς |
|
最新記事 | | | | | 2010年 1月 28日 17:18 | | | LATER,
Το Cucumis.org δεν δÎχεται πλÎον κείμενα γÏαμμÎνα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παÏακαλώ πατήστε "ΤÏοποποίηση" και γÏάψτε το κείμενο σας με πεζά γÏάμματα. ΔιαφοÏετικά η αίτηση θα αποσυÏθεί.
ΕυχαÏιστώ
| | | 2010年 1月 28日 17:32 | | | | | | 2010年 1月 30日 14:43 | | | Hi User10, is this acceptable according to our rules? CC: User10 | | | 2010年 1月 30日 15:51 | | | Hi Lilian
It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)
| | | 2010年 3月 16日 21:47 | | | Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke) |
|
|