Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - να χαμογελάς

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 アイルランド語セルビア語

タイトル
να χαμογελάς
翻訳してほしいドキュメント
LATER様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

να χαμογελάς
Francky5591が最後に編集しました - 2010年 3月 4日 09:46





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 28日 17:18

lilian canale
投稿数: 14972
LATER,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ



2010年 1月 28日 17:32

LATER
投稿数: 1
να χαμογελάς

2010年 1月 30日 14:43

lilian canale
投稿数: 14972
Hi User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

2010年 1月 30日 15:51

User10
投稿数: 1173
Hi Lilian

It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)


2010年 3月 16日 21:47

mataakia
投稿数: 8
Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke)