Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Греческий - να χαμογελάς
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
να χαμογελάς
Текст для перевода
Добавлено
LATER
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
να χαμογελάς
Последние изменения внесены
Francky5591
- 4 Март 2010 09:46
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Январь 2010 17:18
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
LATER,
Το Cucumis.org δεν δÎχεται πλÎον κείμενα γÏαμμÎνα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παÏακαλώ πατήστε "ΤÏοποποίηση" και γÏάψτε το κείμενο σας με πεζά γÏάμματα. ΔιαφοÏετικά η αίτηση θα αποσυÏθεί.
ΕυχαÏιστώ
28 Январь 2010 17:32
LATER
Кол-во сообщений: 1
να χαμογελάς
30 Январь 2010 14:43
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi User10, is this acceptable according to our rules?
CC:
User10
30 Январь 2010 15:51
User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Lilian
It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)
16 Март 2010 21:47
mataakia
Кол-во сообщений: 8
Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke)