Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Latinština - Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyLatinština
ŘeckyČínsky (zj.)

Titulek
Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
Text
Podrobit se od madshald
Zdrojový jazyk: Dánsky

Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
Poznámky k překladu
Bridge: "The past is behind me and now I'm looking forward"/gamine

Titulek
Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
Poznámky k překladu
Literally I translated: "The past is behind me and now I expect the future".

On the basis of Lene's bridge. Thanks, dear! :)
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 5 únor 2010 10:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 únor 2010 10:27

Efylove
Počet příspěvků: 1015
I think... maybe "post meum tergum" as "behind me" is better than "extra me". Because "extra" is more "out of", so it sounds like "My past is out of my control, my past doesn't depend on me". Instead, I think, here it is something like: "I've left my past behind, I'm not turning back".
What do you think, sweety?

5 únor 2010 10:54

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Yes, I agree. Very good idea. Thank you!