Překlad - Německy-Turecky - Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Každodenní život - Každodenní život Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken... | | Zdrojový jazyk: Německy
Ich kann den Auftrag übernehmen. Aber Sie müssen mir das Dokument nochmals übermitteln. Der Mailanhang lässt sich nicht öffnen. Die Endung muss "doc" heißen, nicht "docx". Mit freundlichen Grüßen. |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Siparişi kabul edebilirim. Ama belgeyi bana yeniden göndermek zorundasınız. E-posta eki açılmıyor. Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı. Sevgiler.
|
|
Naposledy potvrzeno či editováno minuet - 2 květen 2010 15:28
Poslední příspěvek | | | | | 28 duben 2010 19:59 | | | Merhaba merdogan,
"Sonunda "docx" deÄŸil,"doc" olmalı." cümlesini "Uzantısı "docx" deÄŸil,"doc" olmalı." ÅŸeklinde deÄŸiÅŸtirirsek nasıl olur? Dosya uzantısı anlamında. | | | 2 květen 2010 16:16 | | | |
|
|