Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Turecky - Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyTurecky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...
Text
Podrobit se od beyaz-yildiz
Zdrojový jazyk: Německy

Ich kann den Auftrag übernehmen. Aber Sie müssen mir das Dokument nochmals übermitteln. Der Mailanhang lässt sich nicht öffnen. Die Endung muss "doc" heißen, nicht "docx".
Mit freundlichen Grüßen.

Titulek
SipariÅŸ
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Siparişi kabul edebilirim. Ama belgeyi bana yeniden göndermek zorundasınız. E-posta eki açılmıyor. Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı.
Sevgiler.
Naposledy potvrzeno či editováno minuet - 2 květen 2010 15:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 duben 2010 19:59

minuet
Počet příspěvků: 298
Merhaba merdogan,

"Sonunda "docx" değil,"doc" olmalı." cümlesini "Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı." şeklinde değiştirirsek nasıl olur? Dosya uzantısı anlamında.

2 květen 2010 16:16

merdogan
Počet příspěvků: 3769
teşekkürler...