Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Srbsky - Zavod za socijalno osiguranje

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyHolandskyAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Zavod za socijalno osiguranje
Text k překladu
Podrobit se od lvendrik
Zdrojový jazyk: Srbsky

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
Poznámky k překladu
Zavod za socijalno osiguranje
Naposledy upravil(a) lilian canale - 16 září 2010 23:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 září 2010 22:33

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
There is no verb.

16 září 2010 23:39

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Maki,

Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?

16 září 2010 23:46

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."

16 září 2010 23:48

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thanks

16 září 2010 23:53

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
You're welcome, dear.

17 září 2010 00:09

lvendrik
Počet příspěvků: 3
That is correct. It is an institution.