Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Řecky - At a funeral, most people would rather be in the...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyČínsky (zj.)ČínskyEsperantemŘecky

Kategorie Myšlenky - Humor

Titulek
At a funeral, most people would rather be in the...
Text
Podrobit se od dukemasuya
Zdrojový jazyk: Anglicky

At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.”
Poznámky k překladu
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.

Titulek
Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να
Překlad
Řecky

Přeložil tsimplas
Cílový jazyk: Řecky

Σε μια κηδεία, οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν τον επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους περισσότερο απ' ό,τι ο θάνατος.
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 20 prosinec 2010 16:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 prosinec 2010 15:50

User10
Počet příspěvků: 1173
Γεια σου tsimpla

Χαίρομαι που προσπάθησες ξανά, ας δούμε κάποιες διορθώσεις, οκ?

the eulogy- εδώ θα μεταφραστεί ως "επικήδειος"

public speaking - ομιλία μπροστά σε κοινό (εδώ το public είναι επίθετο και το speaking ουσιαστικό)

death-θάνατος.

Δηλαδή, η πρόταση γίνεται: Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους πιο πολύ κι από το θάνατο.

Συμφωνείς;


20 prosinec 2010 16:22

tsimplas
Počet příspěvků: 11
Βασικα ναι αλλα δεν λεει πουθενα οτι θελει ακριβος το νοιμα , οποτε δεν το θεορισα απαρετιτο αλλα οκ