Překlad - Řecky-Anglicky - Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Chat - Zdraví / Medicína  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα. | | Zdrojový jazyk: Řecky
Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.
|
|
| Don’t be abashed, you are doing great | | Cílový jazyk: Anglicky
Don’t be abashed, you are doing great. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 30 březen 2011 13:18
Poslední příspěvek | | | | | 20 březen 2011 23:58 | | | What I got was this:
ΜΗΠΠΤΟΕΙΣΑΙ,
ΤΑ ΠΑΣ
ΠΕΡΙΦΗΜΑ |
|
|