Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Perština - Kæmp for alt hvad du har kært...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyAnglickyŠpanělskyPerština

Kategorie Píseň

Titulek
Kæmp for alt hvad du har kært...
Text
Podrobit se od sismo
Zdrojový jazyk: Dánsky

Kæmp for alt hvad du har kært.
Dø, om så det gælder.
Da er livet ej så svært.
Døden ikke heller.
Poznámky k překladu
This is part of an old Danish song.

The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).

British English is preferred, in order to give the best translation into other languages.

Titulek
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
Překlad
Požadována vysoká úroveňPerština

Přeložil salimworld
Cílový jazyk: Perština

برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
آخرین نفس را نیز دریغ مکن
آنگاه از زندگی نخواهی هراسید
و از مرگ نیز
Poznámky k překladu
Literal translation
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
و اگر لازم است بمیر
آنگاه زندگی آنچنان سخت نخواهد بود
و مرگ نیز
Naposledy potvrzeno či editováno salimworld - 14 červen 2011 08:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 červen 2011 05:10

salimworld
Počet příspěvků: 248
آقای کیانی،
می توانم نظر شما را در مورد این ترجمه بدانم؟ خصوصاً در مورد جمله دوم


CC: ghasemkiani

14 červen 2011 08:09

ghasemkiani
Počet příspěvků: 175
با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی، به نظرم خوب است.