Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - The Freikorps are revolutionaries driven by the...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Titulek
The Freikorps are revolutionaries driven by the...
Text k překladu
Podrobit se od emresb88
Zdrojový jazyk: Anglicky

The Freikorps are revolutionaries driven by the radical new ideology of fascism. Labouring under the dogmas of violence and mass action, these battle-trained revolutionaries will stop at nothing to overthrow old monarchies and young democracies alike, and replace them all with the absolutes of the Leviathan fascist state.
Naposledy upravil(a) Lein - 25 červenec 2011 19:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červenec 2011 18:38

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Hi,

These battle > These battles (if I am not mistaken)

25 červenec 2011 19:40

Lein
Počet příspěvků: 3389
Thanks

However, the expression here is 'battle-trained' (these revolutionaries, who are battle-trained, ...)

I have added a hyphen although not every dictionary seems to agree (battle trained versus battle-trained).