Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...
Text
Podrobit se od khalili
Zdrojový jazyk: Řecky

και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω την εβδομαδα που θα ερθει, παρα μονο 2 ωρεσ τη μερα
κι αυτο με αγχωνει
αυτος δεν το καταλαβαινει
νομιζει οτι δεν θελω να ερθει
δεν μου φτανει αυτο το 2ωρο και με τοσο αγχος ξενερωνω
(...)
θα στον γνωρίσω
εδω δεν εχετε ουτε διωρο καλε, εμενα θα δει?
αλλα αν βολεψει, θελω

Titulek
And this time...
Překlad
Anglicky

Přeložil tikay777
Cílový jazyk: Anglicky

...and this time I will have no time available to see him in the week he'll be here,just 2 hours a day
and this makes me nervous
but, he doesn't get it
he thinks that I don't want him to come
these 2 hours are not enough for me and all this stress makes me go off
(...)
I will introduce him to you
- YOU(you and him) don't even have 2 hours available, is it ME that he's gonna see?
but if it slots in, I want to.
Poznámky k překladu
"in the week he'll come"
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 1 srpen 2011 07:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 červenec 2011 22:10

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi User10,
Could you take care of this one, please?

Thanks

CC: User10