Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Anglicky - Это Ñ‚Ñ‹ должен смотреть

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglickyFrancouzsky

Kategorie Fikce / Příběh

Titulek
Это ты должен смотреть
Text
Podrobit se od Noisp
Zdrojový jazyk: Rusky

Это ты должен смотреть, как работает офис, а не они.
Poznámky k překladu
нужен точный перевод

Titulek
It's you who should see how the office works...
Překlad
Anglicky

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Anglicky

It's you who should watch how the office works, not them.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 30 září 2011 22:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 září 2011 21:13

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
I believe what's implied here is monitoring/watching/keeping an eye on the work of the office, so the verb "see" isn't the most appropriate.

29 září 2011 21:37

Noisp
Počet příspěvků: 4
i wanted it in French!!!!!!! not in English

29 září 2011 21:37

Noisp
Počet příspěvků: 4
in French please!!!!

29 září 2011 22:01

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Take it easy, Noisp. It doesn't work so fast here. Unfortunately I don't know French enough to translate into the language. But there are probably more people who know English and French and hopefully you will get your French translation after my English version has beed accepted.
We do our best, but we are only volunteers. So no rush, please.

---

Hi Via, yes, I've been thinking about "watch" too, but I wasn't sure. Let's ask a Russian expert, ok?

---

Siberia, could you check my translation, please?

CC: Siberia

30 září 2011 06:54

Siberia
Počet příspěvků: 611
"Watch" will do here