Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - Captus a te, munus tuum

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
AnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Věta

Titulek
Captus a te, munus tuum
Text
Podrobit se od Taty
Zdrojový jazyk: Latinština

Captus a te, munus tuum
Poznámky k překladu
não sei se mudaria a frase, se ao invés de tuum, fosse tuus....

sei que é uma frase de exupery

Titulek
Conquered by you, (I am) your prize.
Překlad
Anglicky

Přeložil Mistaya
Cílový jazyk: Anglicky

Conquered by you, (I am) your prize.
Poznámky k překladu
(What is) conquered by you, (it is) your prize.

or

(I am) conquered by you, (I am) your prize.

Tuum can be accusative, or nominative, because "munus, -eris" is a neutral noun. That means that "munus tuum" is linked to the object or to the subject of "captus".

As there isn't the context, I cannot be sure, so I give the two options. But, in my opinion, the second is the correct, as I think this phrase come from a text in first person.
Naposledy potvrzeno či editováno Taty - 6 září 2006 15:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 září 2006 16:42

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Thanks Mistaya, when you have several translation alternative, only keep the best one in the main field and the others in the comments. I've edited the translation.