Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



190Překlad - Anglicky-Rumunsky - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyArabskyNěmeckyŠpanělskyTureckyČínskyItalskyRumunskyBrazilská portugalštinaPortugalskyBulharskýHolandskyRuskyŘeckyPolskySrbskyHebrejskyAlbánskyLatinština
Perština

Kategorie Každodenní život - Vzdělání

Titulek
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Text
Podrobit se od sabrina2007
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Poznámky k překladu
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Titulek
Apa
Překlad
Rumunsky

Přeložil iepurica
Cílový jazyk: Rumunsky

Apa este treaba tuturor.....

Apa este un Privilegiu, o Şansă, o Comoditate....
Dar şi o resursă naturală care a devenit din ce în ce mai rară...
Haideţi să o protejăm! Nu permiteţi să fie irosită!

Vă mulţumim pentru utilizarea raţională.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 14 únor 2007 09:56