Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



178Překlad - Anglicky-Finsky - Translations preferences subscription

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPortugalskyČínsky (zj.)NěmeckyRumunskyTureckyŠvédskyItalskyDánskyKatalánskyBulharskýBrazilská portugalštinaŠpanělskySrbskyFinskyHebrejskyChorvatskyŘeckyJaponskyEsperantemHolandskyArabskyUkrajinskyMaďarskyNepálštinaPolskyRuskyČínskyBosenskyAlbánskyNorskyKorejskyLitevštinaČeskyPerštinaSlovenskyIndonésanLotyštinaIrskýAfrikánštinaSlovinsky

Titulek
Translations preferences subscription
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Titulek
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Překlad
Finsky

Přeložil Donna22
Cílový jazyk: Finsky

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Poznámky k překladu
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 26 říjen 2008 20:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 duben 2007 13:35

Maribel
Počet příspěvků: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)