Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - bu dörtlüğün ne anlama geldiÄŸini ve diÄŸer dillerde nasıl algılandığını merk ediyorum

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
bu dörtlüğün ne anlama geldiğini ve diğer dillerde nasıl algılandığını merk ediyorum
Text
Podrobit se od nighthawk
Zdrojový jazyk: Turecky

Sen olmazdın Allahın adeleti şaşmasa, seni tarif etmek mümkünde lisanları aşmasa, daha nice güzel yaratırdı, seni yaratırken bu kadar uğraşmasa...

Titulek
I wonder.....
Překlad
Anglicky

Přeložil serba
Cílový jazyk: Anglicky

You would not exist if God’ s justice had not turned out to be wrong, it would be possible to describe you if it were not beyond the languages, He could have created so much beauty if He had not been struggling so much to create you ...
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 11 květen 2007 05:46