Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Turecky - Traditionally advertising has relied on such...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Firma/práce
Titulek
Traditionally advertising has relied on such...
Text
Podrobit se od
erhantxx
Zdrojový jazyk: Anglicky
Traditionally advertising has relied on such media as television and magazines to appeal to a broad audience with no guarantee of reaching its target.
Titulek
Geleneksel olarak reklamcılık..
Překlad
Turecky
Přeložil
nisa
Cílový jazyk: Turecky
Geleneksel olarak reklamcılık, amacına ulaşma garantisi olmadan çeşitli hedeflerine ulaşmak için, televizyon ve dergiler gibi yayın araçlarına güvenmiştir.
Naposledy potvrzeno či editováno
canaydemir
- 29 květen 2007 07:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 květen 2007 18:48
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Gelenkesel --> Geleneksel
geniş bir dinleyiciye --> çeşitli hedeflerine (yani dinleyeciler, okuyucular, ve seyredenlere)
magazinler --> dergiler
25 květen 2007 17:05
nisa
Počet příspěvků: 19
düzeltmeler için teşekkür ederim.
25 květen 2007 18:38
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Rıca ederim.