خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - Traditionally advertising has relied on such...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
تجارت / مشاغل
عنوان
Traditionally advertising has relied on such...
متن
erhantxx
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Traditionally advertising has relied on such media as television and magazines to appeal to a broad audience with no guarantee of reaching its target.
عنوان
Geleneksel olarak reklamcılık..
ترجمه
ترکی
nisa
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Geleneksel olarak reklamcılık, amacına ulaşma garantisi olmadan çeşitli hedeflerine ulaşmak için, televizyon ve dergiler gibi yayın araçlarına güvenmiştir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
canaydemir
- 29 می 2007 07:16
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
24 می 2007 18:48
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Gelenkesel --> Geleneksel
geniş bir dinleyiciye --> çeşitli hedeflerine (yani dinleyeciler, okuyucular, ve seyredenlere)
magazinler --> dergiler
25 می 2007 17:05
nisa
تعداد پیامها: 19
düzeltmeler için teşekkür ederim.
25 می 2007 18:38
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Rıca ederim.