Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - Traditionally advertising has relied on such...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Бізнес / Робота
Заголовок
Traditionally advertising has relied on such...
Текст
Публікацію зроблено
erhantxx
Мова оригіналу: Англійська
Traditionally advertising has relied on such media as television and magazines to appeal to a broad audience with no guarantee of reaching its target.
Заголовок
Geleneksel olarak reklamcılık..
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
nisa
Мова, якою перекладати: Турецька
Geleneksel olarak reklamcılık, amacına ulaşma garantisi olmadan çeşitli hedeflerine ulaşmak için, televizyon ve dergiler gibi yayın araçlarına güvenmiştir.
Затверджено
canaydemir
- 29 Травня 2007 07:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Травня 2007 18:48
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Gelenkesel --> Geleneksel
geniş bir dinleyiciye --> çeşitli hedeflerine (yani dinleyeciler, okuyucular, ve seyredenlere)
magazinler --> dergiler
25 Травня 2007 17:05
nisa
Кількість повідомлень: 19
düzeltmeler için teşekkür ederim.
25 Травня 2007 18:38
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Rıca ederim.