Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Mise en ligne du site

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Titulek
Mise en ligne du site
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Poznámky k překladu
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Titulek
Web Site Estimate
Překlad
Anglicky

Přeložil Tantine
Cílový jazyk: Anglicky

The work will begin upon receipt of the deposit together with the estimate, signed and dated with the comment "as agreed". The site will be put on line in its finished form upon receipt of the outstanding balance.
Poznámky k překladu
Le mot "estimate" peut être remplacé par "quote".

Il y a peut-être une meilleure expression que "put on line"?
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 18 červen 2007 17:30